|
|
visiter ce site partenaire (traductions mot à mot d'oeuvres latines) http://latinjuxtalineaire.ifrance.com/ |
|
Rixe à Pompéi (Tacite) |
TEXTE LATIN |
Sub idem tempus levi initio atrox caedes orta inter colonos Nucerinos Pompeianosque gladiatorio spectaculo quod Livineius Regulus, quem motum senatu rettuli, edebat. quippe oppidana lascivia in vicem incessentes probra, dein saxa, postremo ferrum sumpsere, validiore Pompeianorum plebe, apud quos spectaculum edebatur. ergo deportati sunt in urbem multi e Nucerinis trunco per vulnera corpore, ac plerique liberorum aut parentum mortis deflebant. cuius rei iudicium princeps senatui, senatus consulibus permisit. et rursus re ad patres relata, prohibiti publice in decem annos eius modi coetu Pompeiani collegiaque quae contra leges instituerant dissoluta; Livineius et qui alii seditionem conciverant exilio multati sunt. Tacite, Annales, 14.17 |
TRADUCTION |
A la même époque, pour des causes futiles, il se produisit un affreux massacre entre les habitants des colonies de Nucérie et de Pompéi, lors d'un spectacle de gladiateurs donné par Livineius Regulus, qui, comme je l'ai déjà dit, avait été exclu du Sénat. Les supporteurs des deux villes en effet, échangèrent des plaisanteries insultantes, puis des pierres, et enfin prirent les armes. La plèbe de Pompéi, chez qui le spectacle était donné fut la plus forte : de nombreux Nucériens furent donc rapatriés blessés et la plupart pleuraient la mort d'enfants ou de parents. L'empereur [Néron] transmit le jugement de cette affaire au sénat, qui le transmit aux consuls. Lorsque l'affaire revint devant le sénat, les Pompéiens étaient interdits pour dix ans de manifestations publiques de ce genre, et les associations qu'ils avaient créées illégalement étaient dissoutes ; Livineius et ceux qui avaient provoqué la rixe furent frappés d'exil. |
VOCABULAIRE |
ac, atque, conj. : et, et
aussi |
Liuineius, i, m. : Livinéius |