|
|
visiter ce site partenaire (traductions mot à mot d'oeuvres latines) http://latinjuxtalineaire.ifrance.com/ |
|
Des chevaliers et des sénateurs dans l'arène, Suétone, Néron, XII. |
L'empereur Claude aimait les jeux du cirque, Suétone, Claude, 21. |
La cruauté de l'empereur Claude (Suétone) |
TEXTE LATIN |
Saevum et sanguinarium natura fuisse, magnis minimisque apparuit rebus... Quocumque gladiatorio munere, vel suo vel alieno, etiam forte prolapsos iugulari iubebat, maxime retiarios, ut expirantium facies videret... Bestiariis meridianisque adeo delectabatur, ut et prima luce ad spectaculum descenderet et meridie, dimisso ad prandium populo, persederet, praeterque destinatos etiam levi subitaque de causa quosdam committeret, de fabrorum quoque ac ministrorum atque id genus numero, si automatum vel pegma vel quid tale aliud parum cessisset. SUÉTONE, Claude, 34, partim. |
TRADUCTION |
Son naturel cruel et sanguinaire se manifestait dans les petites choses comme dans les choses importantes... Dans les combats de gladiateurs, organisés par lui ou par d'autres, il faisait égorger ceux qui étaient tombés, même sans l'avoir fait exprès, surtout les rétiaires parce qu'on voyait bien leur visage lorsqu'ils rendaient l'âme... Il aimait les spectacles avec les bêtes et les combats de midi. Dès l'aube, il se rendait aux arènes où il restait pendant midi. Tandis que le public était allé manger, il faisait s'affronter les combattants prévus au programme mais aussi, sous un vain prétexte, d'autres personnes qu'il désignait parmi les ouvriers ou les employés de l'arène, lorsque l'une ou l'autre machinerie n'avait pas bien fonctionné. |
VOCABULAIRE |
ac, conj. : et, et aussi |
meridies, ei, m. : le midi, le sud prandium, i, le dîner, le repas de midi |